Hilfe:Übersicht von Begrifflichkeiten in einheitlicher Sprache
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Diese Übersicht soll Begrifflichkeiten zusammentragen mit dem Ziel gute Standard- und Sachbegriffe zu verwenden, zu formulieren, so das Dokumentationen, Projektseiten und Bauanleitungen nicht in schlechter Deutsch (Denglisch ;-) erscheinen müssen. Diskussionen zu Einzelbegriffen bitte separat führen
- entweder auf der Diskussionsseite dieser Hilfeseite oder
- über die Telegramm-Wiki-Gruppe
Im folgenden eine Übersicht von Englisch/Denglisch vs. empfohlener Deutscher Begrifflichkeiten/Begriffskonzepte
A
B
C
- changelog
- Änderungen & Verlauf, Versionschronik …
D
- dashboard
- Schnellzugriff, Startzentrale, Hauptzentrale, Zentrale …
- developer team
- Entwicklerteam, Entwickler, …
- development
- Entwicklung, Entwicklungsprozess, Aufbau-, Ausbau, …
- development log
- Entwicklungsverlauf, Entwicklungsdoku, Verlauf, Entwicklungsschritte, Protokoll, …
- done
- fertig, abgeschlossen, erledigt, geschafft, absolviert, verwirklicht
- download
- herunterladen, speichern, abspeichern
E
- event
- Ereignis, Veranstaltung
F
- feedback
- Rückmeldungen, Rückmeldungen und Kommentare, Bewertungen, Erfahrungen berichten, Beurteilung & Erfahrungen, Reaktion
- friends (facebook)
- „Fans, Bekannte, Freunde“; sinnverwandte Wörter: Kontakte, Bekanntschaften, (-kreis) Freundeskreis, Bekanntenkreis; Interessenten, Mitleser, interessierte Leser, Leserschaft
- follower
- Abonnenten, Interessierte, Anhänger, Mitleser …
G
- Global Village Construction Set (GVCS)
- Globales Dorf-Konstruktions-Set (GDoKS, GDoK-Set), Welt-Dorf-Konstruktions-Set (WeDoKS, WeDoK-Set)
H
- hardware
- Geräte, Gerätetechnik (ursprünglich nur im Computerbeireich verwendet). Andernfalls konkret bezeichnen (als -teile, -material): Kleinteile, Fertigungsteile, Baukastenteile, Metallteile, Zubehörteile, Stoffmaterialien usw.
I
J
K
L
- library
- Bibliothek, Programmbibliothek, Sammlung (je nach Zusammenhang)
- log out
- abmelden, xy-Bereich verlassen
M
- milestones
- Meilensteine (sinnverwandte Wörter: Entwicklungsplan, Zielvorgaben, Projektierung, Etappen, Prejektetappen, Planungsschritte, Arbeitspakete, Arbeitsplan, Strategieplan, Gesamtplanung)
N
- news
- Neuigkeiten, je nach Zusammenhang: Nachrichten, Benachrichtigung, Meldung, Mitteilung
- newsletter
- Rundbrief, Rundschreiben, Infoschreiben; oder konkret (…-info, z.B. „regelmäßige Infos zum Verein“)
O
- Open Source Hardware
- (konkret im Kontext bezeichnen: Gerätschaft, Gerätschaften, -teil usw.; Fertigung, gefertigt, verfertigt usw.)
- Gerätschaften aus offengelegten Quellen; Geräteherstellung/Herstellung mittels offengelegter Quellen; mittels offengelegter Herstellungsverfahren; offengelegte Geräteherstellung;
- Fertigung mittels offener Quellen; Verfertigung aus offenen Quellen; Fertigungsteil aus offenen Quellen;
- quellenoffen gefertigtes Gerät;
- Open Source Software
- Quelloffene Software, Quellenoffene Software
P
- patch infos
- Fehlerkorrekturen, Nachbesserungen
Q
R
- realized
- verwirklicht
- roadmap
- Entwicklungsplan, Projektverlauf; sinnverwandte Wörter Strategieplan, Strategieplanung, Zeitverlauf, Verlauf, Historie, Protokoll
S
- software
- Programmausstattung, Software
T
- task
- Aufgabe
- team
- im Sinne „Gruppe“: -kreis (Arbeitskreis, Projektkreis usw.); im Sinne „-freunde“ (Projektfreunde) oder halt doch Team
- timeline
- Chronik, Zeitachse, Zeitleiste, Zeitschiene, Zeitstrahl, Zeitenlinie …
- todo
- zu tun (i.w.S. Was kann ich tun/beitragen?)
- todo Liste
- Aufgaben, offene Punkte, … (i.w.S. Was kann ich tun/beitragen?)
- todo next
- anstehende Aufgaben, Herausforderungen …
U
V
- version history
- Versionshistorie, Versionschronik, Versionen
W
- workshop
- Arbeitsgemeinschaft, Werkstätte, Arbeitskreis, Kurs, Seminar