Benutzer:Andreas Plank/Wortspiele Englisch ~ … ~ Deutsch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Open Source Ecology - Germany
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 63: Zeile 63:
 
== I ==
 
== I ==
  
is ¹ füge t ein … ist
+
is ¹ füge t ein … ist
  
 
== J ==
 
== J ==
Zeile 87: Zeile 87:
 
== S ==
 
== S ==
  
stretch <sup>↔</sup> h nach k … stretck ⁰ entferne ŧ … streck <sup>d + d</sup> dopple e … strecke
+
stretch <sup>↔</sup> h nach k … stretck ⁰ entferne ŧ … streck <sup>d + d</sup> dopple e … strecke
  
 
== T ==
 
== T ==
  
tower ⁰ entferne <s>e</s> … ''towr'' <sup>d</sup> drehe w ↻ 180 °, wird m … ''tomr'' <sup>↻ aeiou</sup> im Selbstlaute-Kreis (a-e-i-o-u) o Richtung u, um 1 Stelle versetzt … ''tumr'' <sup>⇆</sup> vertausche m ⇆ r = Turm
+
tower ⁰ entferne <s>e</s> … ''towr'' <sup>d</sup> drehe w ↻ 180 °, wird m … ''tomr'' <sup>↻ aeiou</sup> im Selbstlaute-Kreis (a-e-i-o-u) o Richtung u, um 1 Stelle versetzt … ''tumr'' <sup>⇆</sup> vertausche m ⇆ r = Turm
  
 
== U ==
 
== U ==

Version vom 25. August 2022, 20:24 Uhr

(Aus https://de.wikipedia.org/wiki/Hexeneinmaleins) Mephisto führt (Goethes) Faust in eine Hexenküche, um dort einen Verjüngungstrank für Faust brauen zu lassen. Unter allerlei Spektakel deklamiert die Hexe aus einem dicken Buch folgenden Zauberspruch:

   „Du mußt verstehn!
   Aus Eins mach’ Zehn,
   Und Zwei laß gehn,
   Und Drei mach’ gleich,
   So bist Du reich.
   Verlier’ die Vier!
   Aus Fünf und Sechs,
   So sagt die Hex’,
   Mach’ Sieben und Acht,
   So ist’s vollbracht:
   Und Neun ist Eins,
   Und Zehn ist keins.
   Das ist das Hexen-Einmal-Eins!“

(Vers 2540 bis 2552)

Faust sagt zu den für ihn seltsam klingenden Worten: „Mich dünkt, die Alte spricht im Fieber.“ (Vers 2553)

Es folgt eine erläuternde Rede Mephistos, die an Faust gerichtet ist:

   „Das ist noch lange nicht vorüber,
   Ich kenn’ es wohl, so klingt das ganze Buch;
   Ich habe manche Zeit damit verloren,
   Denn ein vollkommner Widerspruch
   Bleibt gleich geheimnisvoll für Kluge wie für Toren.
   Mein Freund, die Kunst ist alt und neu.
   Es war die Art zu allen Zeiten,
   Durch Drei und Eins, und Eins und Drei
   Irrtum statt Wahrheit zu verbreiten.
   So schwätzt und lehrt man ungestört;
   Wer will sich mit den Narr’n befassen?
   Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört,
   Es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.“

(Vers 2554 bis 2566)



A

B

C

D

E

F

G

H

I

is ⇝ ¹ füge t ein … ist

J

K

L

law (lat. lex) …

M

N

O

P

Q

R

S

stretch ⇝ h nach k … stretck ⇝ ⁰ entferne ŧ … streck ⇝ d + d dopple e … strecke

T

tower ⇝ ⁰ entferne etowrd drehe w ↻ 180 °, wird m … tomr↻ aeiou im Selbstlaute-Kreis (a-e-i-o-u) o Richtung u, um 1 Stelle versetzt … tumr vertausche m ⇆ r = Turm

U

V

W

X

Y

Z