Zusammenfassung: Diese Seite soll (nur) eine Vermittlungsseite sein, welche vorrangig Wörterbücher und nah Verwandtes zusammenstellt, alles in allem eine zum Thema: muttersprachlich bedachte Sprache. Eine ausführliche Dokumentation über die zahlreichen Bibliotheksportale findet man im Hilfedokument »Hilfe zum Finden muttersprachlicher Wörter« (dieses liegt zum Abspeichen vor als Ausdruckformat PDF oder zur Textverarbeitung im Urformat LibreOffice-ODT).
Diese Seite kann man sich für den Notfall auch selbst sichern: Im Programm FireFox → Menü → »Seite Speichern unter …« (oder vermittels: Strg + S), dann auswählen »Webseite, komplett ▼«, und nach Wiederöffnen der abgespeicherten Seitendatei sollte auch die Sucheingabe noch funktionieren[1])
Quellenangabe: „Verlorene Worte wiederfinden“ – zusammengestellt von Andreas Plank (auf den Schultern vieler anderer fleißiger Menschen vor mir ;-). Wiki Open Source Ecology - Germany. Quelle: https://wiki.opensourceecology.de/Benutzer:Andreas_Plank/Verlorene_Worte_wiederfinden (zuletzt geändert am 10. Ostermonat (April) 2022, 18 Uhr 41; abgerufen am 24. Nebelmonat (November) 2024. Teilen erwünscht unter Lizenz: Namensnennung – Weitergabe unter gleichen Bedingungen, https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de)
Seitenzustand letztlich gemachter Änderung: https://wiki.opensourceecology.de/index.php?title=Benutzer:Andreas_Plank/Verlorene_Worte_wiederfinden&oldid=22107.
Wörterbücher
Vater & Jülg (1847): ältere Literaturangaben; Sammlung; Fundus; Wörterbücher; Grammatiken; Sprachen der Welt;
Durchsuchen im Netz
Das Wörterbuchnetz (https://woerterbuchnetz.de) bietet den Einstieg zu zahlreichen übergreifenden Suchmöglichkeiten. Eine besonders gute Aufarbeitung stellt das Grimm-Wörterbuch dar:
- Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm, digitalisierte Fassung im Wörterbuchnetz des Trier Center for Digital Humanities, Version 01/21, <https://www.woerterbuchnetz.de/DWB>, abgerufen am 23. Lenzmonat (März) 2022.
(hierzu gibt es eine erklärende Hilfestellung bei der Volltextsuche in der Datei: Hilfe zum Finden muttersprachlicher Wörter (AP, neueste).pdf (abspeichern: als PDF oder im Urformat ODT)
Wie kann man alte Wörter aus einem Themenkreis oder Sinnverwandtes finden? Hierzu eine Anregung: man bediene sich einer zweiten Sprache, z. B. Latein, um ein Wort hinzuübersetzen, um es dann wieder aus der zweiten Sprache rückzuübersetzen, weil man dann weiter gefaßte Begrifflichkeiten zu lesen bekommt:
- beispielsweise das Wort „Gefühl“ nach Latein übersetzen, z. B. vermittels PONS Wörterbuch https://de.pons.com/übersetzung/deutsch-latein/Gefühl
- das nun gefunden Wort „sensus“ im Grimm-Wörterbuch (https://www.woerterbuchnetz.de/DWB) durchsuchen in der Suche → Gesamttext: dasig auf der rechten Seitenleiste bei „Suche“ gibt man unter Gesamttext „sensus“ ein (zusätzlich könnte man noch weiter auf die Wortart „Substantiv“ (=Nennwort) einschränken …)
- zum Ergebnis kommen schlußendlich Beiträge, in deren Text auch „sensus“ drinsteht: AUSZERSINNLICH, … BEFINDLICHKEIT … EMPFINDEN … EMPFINDLICHKEIT, EMPFINDNIS, EMPFINDUNG, ENGGEIST … FREIHEITSGEFÜHL, FREISINN … usw., hier schon mit 2-3 bemerkenswerten früher bekannten Wörtern: Empfindnis und Enggeist (vielleicht Freisinn noch). Ich denke, die Idee wird durch dieses Beispiel klar: So haben wir über das Gefühl sinnverwandte Wörter gefunden.
Bestände der Bayerischen Staatsbibliothek — Ebenso kann man digitale-sammlungen.de zu verschiedenen Themen durchsuchen. Im Folgenden eine Hilfestellung zum gezielten Durchsuchen (technisch bedingt ist der Sucheingabe „all:“ nötig voranzufügen, Beispiel: »all:Ideologoie«):
Hinweis: bei der Themensuche beachte man, daß leider nicht alle Bücher und Werke mit Thema eingespeichert vorliegen.
Thema/Sprache
|
Suchformular
|
Allgemeine Suchbeispiele
|
-
|
|
* bedeutet 0 bis irgendviele Zeichen, und ? bedeutet irgendein genau einzelnes Zeichen und ~ bedeutet ähnliche Schreibweisen (siehe genauer in Hilfe zur Suche (digitale-sammlungen.de))
- all:
Cantlei~ findet z. B. Canzlei, Cantzler, Cantzley, Canzley, cantici, Castle usw.
- all:
repos* findet z. B. Repositur, Repositorium usw.
- all:
Gott*keit findet z.B. Gottebenbildlichkeit, Gottselichkeit, Gottseelichkeit, Gottlosigkeit usw.
- all:
rep*t?? findet z.B. représentés, repräſentiv, Reporter usw.
- all:
gem?t?*eit findet z. B. Gemútsbeweglichkeit, Gemithsbeſchaffenheit (Urtext aber: Gemüthsbeſchaffenheit), Gemmtheit (Urtext aber: Geſammtheit), Gemútskranckheit usw.
- ab 2 Suchwörtern wird immer als ODER gesucht, möchte man hingegen alle Suchwörter gemeinsam in einem Buch herausfinden, setzt man UND dazwischen: all:
(Wörterbuch UND Verdeutschung) findet nur Bücher oder Texte heraus, die beide Begriffe enthalten
|
Wörterbuch
|
…
|
Wortschatz |
…
|
Wortbildung |
…
|
Sprichwort |
…
|
Etymologie |
…
|
Fremdwort |
…
|
Lehrmittel |
…
|
Englisch/Deutsch |
…
|
Französisch/Deutsch |
…
|
Latein/Deutsch |
…
|
Bestände ETH-Bibliothek Zürich e-rara — Drucke des 15. bis 20. Jahrhunderts aus Schweizer Bibliotheken kann man bei e-rara.ch durchsuchen. Die Suche dort ist etwas anders, nach Themen durchsuchen kann man leider nicht, aber nach Sprachen, jeweils als Titelsuche (und Volltext mehr oder minder) oder zusätzlich mit Volltextsuche (s. dasiger Filter ):
Filter |
Titelsuche |
mit Volltextsuche
|
-
|
…
|
…
|
Deutsch/Französisch
|
…
|
…
|
Deutsch/Englisch
|
…
|
…
|
Deutsch/Latein
|
…
|
…
|
Deutsch/Altgriechisch
|
…
|
…
|
Bestände Deutsche-Digitale-Bibliothek (https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de) — Dies ist ein übergeordnetes und übergreifendes Portal in dem man Titel, auch feiner noch nach Schlagwörtern, durchsuchen kann. Manchmal findet man ein zugängliches Werk, und manchmal ist nur ein Werkseintrag und weiter nichts. Dennoch beinhaltet dieses Portal 41 223 315 Objekte aus deutschen Bibliotheken, darunter Bücher, Handschriften, Bilder, Gemälde, Statuen, Örtlichkeiten uvam.. Volltexte kann man nicht durchsuchen.
Schlagwort |
Titelsuche
|
-
|
…
|
Wörterbuch
|
…
|
Wortschatz
|
…
|
Deutsche-Literatur
|
…
|
Muttersprache
Auffhammer (1841): Muttersprache; Wörterbuch; Lehrbuch; Erklärungen zu Wörtern;
Paul (1908): Muttersprache; Wörterbuch der Deutschen Sprache;
Radlof (Trefflichkeiten der südteutschen Mundarten …, 1811): erscheint vielleicht sprachtheoretisch, aber es regt den Geist für die Wörter an; die Rede ist beispielsweise von SeynsWörter, Wohllaute, AngehörsWörter auf isch usw.. Hauptanliegen: süddeutsche Mundart; Anreicherung der Sprache; Oberdeutsch;
Waag & Paul (1901): Muttersprache; Bedeutungswandel; Wortschatz;
Sprichwörter
Eiselein (1838): »… Sprichwörter und Sinnreden … in alter und neuer Zeit«, bemerkenswert auf der Titelseite: »„Die Sprichwörter ſind das Volksmäßigſte, was es überhaupt nächſt der Sprache nur immer geben kann.“ Servinus.« Hauptanliegen: Wörterbuch; Sprichwörter;
Franck (1548): Sprichwörter; Frühe Werke bis 1600;
Franck & Latendorf (1876): Sprichwörter; Frühe Werke bis 1600; Nachdruck;
Sailer (1843): Sprichwörter; Sinn und Geist deutscher Sprichwörter; Lehrbuch; gemütvolles Empfinden;
Simrock (1846): Sprichwörter;
Sailer, J. M. 1843:
Die Weisheit auf der Gasse, oder Sinn und Geist deutscher Sprichwörter: ein Lehrbuch für uns Deutsche, mit unter auch eine Ruhebank für Gelehrte, die von ihren Forschungen ausruhen möchten. J. C. von Seidelsche Buchhandlung, Sulzbach, XVIII, 424 S. (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11261535-6, abgerufen am 20. März 2022).
Sachkunde
Eine Empfehlung oder ein Fundus sind die Arbeiten von Vollmann: es sind vermittelnde und anregende Beiträge, enthalten in kurzen Abschnitten mit Worterklärungen, deren Zusammenhang, Herkunft und Bedeutung – die Wörter sind jeweils nach Nummern sortiert:
Fremdsprache ⇌ Muttersprachliches Deutsch
Allgemeines deutſches Volks-Converſations-Lexikon und Fremdwörterbuch: Ein unentbehrliches Handbuch für Jedermann. Herausgegeben von mehreren Gelehrten. Hamburg : Verlag von Tramburg’s Erben. Empfehlung umfangreiche Sammlung/Lexikon, um die 6 200 Seiten.
- A—Bzura, 1845, Bd. 1. Seiten: [1-4] 3-760, 761-786. Quelle: https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10620409-1
- C—Dſchilolo, 1846, Bd. 2. Seiten: 1-768, 769-790. Quelle: https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10401735-2
- Dſchigis-Khan—Fyzabad, 1846, Bd. 3. Seiten: 1-781, 783-797. Quelle: https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10401736-7
- G—Heſſem, 1847, Bd. 4. Seiten: 1-784, 785-798. Quelle: https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10401737-2
- Heſſen-Caſſel—Lehnsweſen, 1847, Bd. 5. Seiten: 1-772, 773-795. Quelle: https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10401738-8
- Lehrfreiheit—Rystadt, 1848, Bd. 6. Seiten: 1-778, 779-798. Quelle: https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10401739-8
- O’—Schlaf, 1849, Bd. 7. Seiten: 1-774, 775-800. Quelle: https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10401740-0
- Schlafſucht—Zwolle, 1849, Bd. 8. Seiten: 1-804, 805-856. Quelle: https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10401741-6
Braun (1778): Handbuch; Fremdwörterbuch; Fremdsprache-Deutsch; Deutschunterricht; Schulbuch;
Braun (1793): Fremdwörterbuch; Deutsch-Latein; Rechtschreibung; Deutsch-Französisch
Brinckmeier & Müller (1855): Fremdwörterbuch; Deutsch-Fremdsprache; Fremdwort-Deutsch; künstlerische Begriffe; militärische Begriffe; gelehrte Begriffe; handwerkliche Begriffe; geschäftliche Begriffe; fachsprachliche Begriffe; technische Begriffe; Umgangssprache;
Brugger (1855): Fremdwörterbuch; Fremdwort-Deutsch; Muttersprache
Campe (A–E, Bd. 1, F–Z, Bd. 2, 1808) und Ergänzungsband (1813) – Große Empfehlung: sehr umfangreiche Arbeit mit vielen erklärenden Beiträgen und Zusammenhängen, Beispielen aus Umgangssprache u. Redeweisen; bemerkenswert auch folgendes Eingangszitat im Ergänzungsband: »Eines Volkes Ehre hängt größtentheils an ſeiner Mutterſprache. Dieſe iſt der Landesehre Fuhrwerk (Vehikel). Ueber ſie muß man ſchärfer halten, über ihre Reinigkeit muß man mehr eifern, als über der zarteſten Liebſten Ehre. Realis de Vienna.«. Hauptanliegen: Erklärwörterbuch; Sprache verstehen; Umgangssprache und Redeweisen; Begrifflichkeiten; Verdeutschung; Eindeutschung; Fremdwort-Deutsch;
Dobel (1836): Fremdwörterbuch; Fremdwort-Deutsch;
Engel (Deutsche Sprachschöpfer, 1919) – Eindeutschung; Lehnprägung; Sprachschöpfungen
Engel (Entwelschung, 1918) – Empfehlung auch zum Finden sinnverwandter Wörter. Hauptanliegen: Fremdwörterbuch; Fremdwort-Deutsch; Eindeutschung;
Hoffmann (1867): Fremdwort-Deutsch; Fremdwörterbuch; Redensarten; Begrifflichkeiten
Heyse & Heyse (1873) – sehr umfangreich ~900 Seiten. Hauptanliegen: Fremdwörterbuch; Fremdwort-Deutsch; Eindeutschung; Muttersprache
Hyrtl (1884): medizinische Begriffe; Anatomie; Eindeutschung; Kunstwörter;
Künstlerisches:
Lohmeyer (1915) – Empfehlung auch zum Finden sinnverwandter Wörter. Hauptanliegen: Fremdwörterbuch; Fremdwort-Deutsch; Umgangssprache; Eindeutschung;
Looff (1911): umfangreiches Allgemeines Fremdwörterbuch; Wortherkunft; deutsche Sprache; Übersetzung; Fremdwörterbuch; Erklärwörterbuch; Fremdwort-Deutsch;
Petri (1852) – Empfehlung: viele Wortbeiträge, um die 900 Seiten. Hauptanliegen: Fremdwörterbuch; Umgangssprache; Fremdwort-Deutsch; deutsche Sprache; Muttersprache;
Salzmann (1837): Fremdwörterbuch; Verdeutschung; Erklärwörterbuch; Fremdwort-Deutsch; Umgangssprache;
Sanders (1907): Fremdwörterbuch;
Sarrazin (1886): Fremdwörterbuch; Eindeutschung;
Schreger (Kleines Wörter-Lexicon, 1768): Fremdwörterbuch; Latein-Deutsch; alte Wörter; Deutsch-Deutsch
Schweizer (1841): Fremdwörterbuch; technische Begriffe; fachsprachliche Begriffe; Fachwörter (Sprachwissenschaft); Technik und Ingenieurwesen; geschichtliche Begriffe; medizinische Begriffe; rechtswissenschaftliche Begriffe
Stocker (1798): Altdeutsch; Wörterbuch; deutsche Sprache;
Vernaleken (1900): Empfehlung für dies kleine Handbuch, kurzer bis mittellanger Beiträge, auch bei unsicheren Fällen, Beispiel: Wann ist etwas gleichgültig? Hauptanliegen: Erklärwörterbuch; Handwörterbuch; Spracherkenntnisse; Wortherkunft; Sprachrichtigkeiten; Sprachforschung; Kurzbeiträge
Vollbeding (Gemeinnützliches Wörterbuch, 1819): Fremdwörterbuch; Fremdwort-Deutsch; Erklärwörterbuch
Vollständiges Taschen-Fremdwörterbuch (Verfasser unbekannt, 1846): Fremdwörterbuch; Fremdwort-Deutsch; Erklärwörterbuch; sinnverwandte Wörter; Begrifflichkeiten; Umgangssprache
Weigand (Deutsches Wörterbuch: A-K, Bd. 1, 1857; M-Z, Bd. 2, 1878): Fremdwörterbuch; deutsche Sprache
Weyh (Praktisches Handwörterbuch A-J; Bd. 2 K-Z, 1843): Erklärwörterbuch; Sprachgebrauch; Fremdwörterbuch; Redensarten
Wiedemann (1844): Fremdwörterbuch; Sammlung; Umgangssprache;
Jäkel (1830) – Der germanische Ursprung der lateinischen Sprache und des römischen Volkes. Kommentar: Interessante Durchrüttelung unseres Geschichtsbildes, eher was für Freigeister und Sprachenliebhaber ;-). Hauptanliegen: Sprachenbeziehungen; Zahlwörter; Beiwörter; Hauptwörter. Sprachen: Latein; Griechisch; Englisch; Deutsch; Schwedisch; Dänisch; Gothisch; Teutonisch; Persisch; Sanskrit; Keltisch; Cymrisch;
Braun, H. 1778:
Deutſch-orthographiſches Handbuch: wodurch man ſich nach den Regeln der Sprachkunſt in allen Fällen leicht helfen kann ſamt einem Verzeichniße, wie man die ausländiſchen Wörter, die zum öfteſten vorkommen, gut deutsch geben könne. Auf Churfürſtl. höchſten Befehl zum Gebrauche der deutſchen Schulen herausgegeben. zu finden by Johann Nepomuck Fritz, Buchhändler, nächſt dem ſchönen Thurme, München, [5] Bl., 208, 81 S., [2] Bl. (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10523311-4).
Braun, H.;
Pall von Pallhausen, V. (Hrsg.)
1793:
Heinrich Brauns deutsches orthographisch-grammatisches Wörterbuch: mit einem Verzeichnisse ausländischer Wörter und Redensarten, welche im gemeinen Leben am öftesten vorkommen, und lieber deutsch gegeben werden sollen. Lentner, München, XVIII, 326, 41 [i.e. 63] S. (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10584717-1).
Brinckmeier, E. & Müller, C. 1855:
Allgemeines Deutsch-Fremdwörterbuch und vollständigstes Fremdwörterbuch: ein Hand- und Nachschlagewerk für jeden Deutschen, um sowohl für ein deutsches Wort, oder einen in deutscher Sprache nur durch Umschreibung ausdrückbaren Begriff, die bereits eingebürgerten oder der Einbürgerung würdigen Fremdwörter, sei es für den täglichen Gebrauch oder für die Schriftsprache, sofort aufzufinden, als auch zum Verständniß und richtigen Gebrauch der in der deutschen Umgangs- und Schriftsprache mehr oder minder gebräuchlichen fremden Ausdrücke ; mit sorgfältiger Angabe der Aussprache, der Betonung und des Geschlechts ; für Geschäftsleute aller Art, Künstler, Techniker, Militairs, Handarbeiter und Fachgelehrte. Oehme & Müller, Braunschweig, VII, 266, 180, 296 S. (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10797529-0, abgerufen am 25. Februar 2022).
Brugger, J. D. C. 1855:
Fremdwörterbuch für das deutsche Volk mit 14000 Fremdwörtern: worunter sehr viele neue sich befinden, mit neuen Uebersetzungen, die nicht blos zum Verständniß der in Zeitungen und Büchern aller Art vorkommenden Fremdwörter dienen, sondern auch zum Verdrängen derselben durch deutsche Wörter im Leben geeignet sind. Buchhandlung von Bangel und Schmitt, Heidelberg, VIII, 217 (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10583490-0).
Campe, J. H. 1808:
Wörterbuch zur Erklärung und Verdeutſchung der unſerer Sprache aufgedrungenen fremden Ausdrücke: ein Ergänzungsband zu Adelungs Wörterbuche. 2. Auflage. Bd. 1: A – E, Bei Franz Xav. Miller, Grätz, XII, 1–300 (
„verbesserte, und mit einem dritten Band vermehrte Auflage“; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10523270-5).
Campe, J. H. 1808:
Wörterbuch zur Erklärung und Verdeutſchung der unſerer Sprache aufgedrungenen fremden Ausdrücke: ein Ergänzungsband zu Adelungs Wörterbuche. 2. Auflage. Bd. 2: F – Z, Bei Franz Xav. Miller, Grätz, 1–293 (
„verbesserte, und mit einem dritten Band vermehrte Auflage“; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10523271-0).
Campe, J. H. & Adelung, J. C. 1813:
Wörterbuch zur Erklärung und Verdeutschung der unserer Sprache aufgedrungenen fremden Ausdrücke: ein Ergänzungsband zu Adelung’s und Campe’s Wörterbüchern. In der Schulbuchhandlung, Braunschweig, XIV, 1–673 (
„Neue starkverm. und durchgängig verb. Ausg.“ – Enthalten außerdem: Campe, Joachim H.: Grundsätze, Regeln und Grenzen der Verdeutschung; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10523274-6).
Heyse, J. C. A. & Heyse, G. 1873:
Dr. Joh. Christ. Aug. Heyſes allgemeines verdeutſchendes und erklärendes Fremdwörterbuch: mit Bezeichnung der Ausſprache und Betonung der Wörter nebſt genauer Angabe ihrer Abſtammung und Bildung. 15. Auflage. Hahn’sche Hofbuchhandlung, Hannover, XVI, 1-992 Seiten (
Fünfzehnte einzig rechtmäßige Original-Ausgabe; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11159240-7).
Hoffmann, P. F. L. 1867:
Gedrängtes, aber vollſtändiges Fremdwörterbuch zur Erklärung und Verdeutschung aller in der Schrift- und Umgangsſprache, in den Zeitungen, ſowie in den verſchiedenſten bürgerlichen und geſchäftlichen Verhältniſſen vorkommenden fremden Wörter und Redensarten : mit genauer Angabe der richtigen Ausſprache und Betonung der Wörter ; ein bequemes Handbuch für jeden Stand und jedes Alter. Nach den Anforderungen der neueſten Zeit. 12. Auflage. Friedrich Brandſtetter, Leipzig, 1–535 (
„Zwölfte neu bearbeitete, tauſendfältig verbeſſerte und bis auf mehr als 24,000 Wörter vermehrte Auflage.“; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11000638-3).
Lohmeyer, E. 1915:
Unsere Umgangssprache. Verdeutschung der hauptsächlichsten im täglichen Leben und Verkehr gebrauchten Fremdwörter. In:
Verdeutschungsbücher des allgemeinen deutschen Sprachvereins. 2. Auflage. Bd. 3, Verlag des Allgemeinen Deutschen Sprachvereins, Berlin, IV,182 S. (
Frühere Ausg. u.d.T.: Das häusliche und gesellschaftliche Leben. Zweite Auflage, neu bearbeitet; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11023602-0).
Looff, F. W. & Fr. Ballauff 1911:
Allgemeines Fremdwörterbuch: Enthaltend d. Verdeutschung u. Erklärung der in d. Schrift- u. Umgangsſprache, ſowie in den einzelnen Künſten u. Wiſſ. vorkommenden fremden oder nicht allgemein bekannten dt. Wörter u. Auſdrücke m. Bezeichnung d. Abſtammung, Ausſprache u. Betonung. 8. Auflage. Hermann Beyer & Sohne, Langensalza, VI, 878 S. (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11023881-7).
Pernety, A. J. 1764:
Des Herrn Pernety Handlexikon der Bildenden Künſte: worinnen alles, was beym Zeichnen, Malen, Bildhauen, Kupferſtechen, Stein- Metall- und Formenſchneiden, Aetzen und Gießen, üblich iſt, erkläret wird. Nebſt einer practiſchen Abhandlung von den verſchiedenen Arten zu malen. bey Christian Friedrich Voß, Berlin (Urtitel:
Dictionnaire portatif de peinture, sculpture et gravure), [4] Bl., 128, 500 S., [22], 8 Bl. (
Aus dem Französischen übersetzt; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10258684-7).
Petri, F. E. (Hrsg.)
1852:
Gedrängtes Handbuch der Fremdwörter in deutſcher Schrift- und Umgangſprache: zum Verſtehen und Vermeiden jener, mehr oder weniger entbehrlichen Einmiſchungen; nebſt einem Namendeuter und einem Verzeichniß fremder Schriftkürzungen. 10. Auflage. Arnoldiſche Buchhandlung, Leipzig, 1–913 (
„Zehnte, tauſendfältig bereicherte Auflage.“; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11280959-5).
Salzmann, W. F. 1837:
Kurzgefaßtes Verdeutſchungs-Wörterbuch oder alphabetiſche Erklärung aller Wörter und Redensarten, aus fremden Sprachen, welche in öffentlichen Blättern, landesherrlichen Verordnungen und juriſtiſchen Schriften, ſo wie in der deutſchen Schrift- und Umgangsſprache, ſehr häufig vorkommen. Ein unentbehrliches Hülfsbuch für gebildete Leſer aus allen Ständen. 5. Auflage. Verlag der C. P. I. Gundelach’ſchen Buchhandlung. (Gg. Ed. Köpplinger.), Kitzingen, S. 657 (
„5te verbeſſerte und vermehrte Auflage.“; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10584285-1).
Schreger, O. 1768:
Kleines Wörter-Lexicon, In welchem allerhand im Handel und Wandel, in Jure und vor Gerichten, wie auch in Zeitungsleſen vorfallende Wörter, mit Einmiſchung einiger Sprichwörter, Städte und anderer nutzbaren Sachen deutlich erkläret werden; Zum nützlichen Gebrauch der angehenden Schreiber, Acceſſisſten, und landerer Gerichtsbedienten, wie auch Zeitungsleſer, nach alphabetiſcher Ordnung, eingerichtet. Johann Urban Gastl, München, [2] Bl., 208 (
Wörterbuch Seiten 5-186; Gleichnisreden und Sprichwörter Seiten 187-208; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10584343-5).
Schweizer, J. C. 1841:
J. C. Schweizer’s Fremdwörterbuch: zur Erklärung fremder Wörter und Redensarten, besonders in Bezug auf Alterthumskunde, Geschichte, Medizin, Rechtswissenschaft und Technologie. 5. Auflage. Orell, Füßli, Zürich (
sorgfältig revidierte, und vielfach bereicherte Auflage; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10584361-4).
Vernaleken, T. 1900:
Deutsche Sprachrichtigkeiten und Spracherkenntnisse: Zweifelhafte Fälle, unsichere Begriffe, dt. Personennamen und brauchbare Fremdwörter in einer alfabetisch geordneten Auswahl nach zuverlässigen Forschungen erläutert. Verlag von A. Pichlers Witwe & Sohn, Buchhandlung für pädagogische Literatur und Lehrmittel-Anstalt, Wien, VIII,317 S. (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11023603-6).
Vollbeding, J. C. 1819:
Gemeinnützliches Wörterbuch zur richtigen Verdeutschung und verständlichen Erklärung der in unserer Sprache vorkommenden fremden Ausdrücke: für deutsche Geschäftsmänner, gebildete Frauenzimmer und Jünglinge. 2. Auflage. bei Carl Friedrich Amelang, Berlin, S. 453 (
durchaus verb. und verm. Auflage; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10584515-0).
Vollſtändiges Taſchen-Fremdwörterbuch zur Erklärung und Rechtſchreibung von mehr als 12000 fremden Wörtern, welche in Zeitungen in der Umgangſprache, in Büchern und gerichtlichen Verhandlungen oft vorkommen; nebſt Angabe ihrer richtigen Ausſprache: Ein unentbehrliches Nachſchlagebuch für Jung und Alt vom Verfaſſer des allgemeinen Volksſecretärs. 1846. 2. Auflage. Verlag von Guſtav Bödecker. Grätz bei I. A. Kienreich, Hamburg, VI, 1–409 (
„Zweite, tauſendfältig verbeſſerte und verm. Aufl.“ – Anmerkung: Dieser unbekannte Verfasser (hier des Volkssekretärs) ist vermutlich Peter Friedrich Ludwig Hoffmann, da es eine gleichnamige dritte Auflage mit ihm gibt mit „17000 fremden Wörtern“; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10584461-0).
Weyh, J. B. 1843:
Praktiſches Handwörterbuch des Deutſchen Sprachgebrauchs, enthaltend a) die Erklärung der deütſchen und üblichen Fremdwörter und ihre Anwendung in Redensarten und Beiſpielen, b) eine Zuſammenſtellung derjenigen Regeln, gegen welche am Meiſten gefehlt wird, c) die bei Abfaſſung von Briefen und Suppliken gebräuchlichen Formalien, und d) die im bürgerlichen Leben vorkommenden Geſchäftsaufſätze. 2. Auflage. Bd. 2, Verlag von Friedrich Pustet, Regensburg, New York, Cincinnati, S. 828 (
Zweite Ausgabe; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11113126-6).
Wiedemann, W. J. 1844:
Sammlung, Erklärung und Rechtschreibung von 6000 fremden Wörtern, welche in der Umgangssprache, in Zeitungen und Büchern oft vorkommen: für Leser aller Stände. 10. Auflage. Verlag der Ernſt’ſchen Buchhandlung, Quedlinburg, Leipzig (
stark verm. und verb. Auflage; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10584585-6).
Englisch ⇌ Muttersprachliches Deutsch
Für Englisch-Englisch bietet sich http://etymonline.com an, worüber man einen Einstieg findet, um sich über die Wortherkünfte im Englischen selbst zu belesen.
Adelung & Johnson (Bd. 1, A-J, 1783 u. Bd. 2, K-Z, 1796) – Empfehlung eines sehr umfangreichen Werkes, mit vielen Satzbeispielen, für ?altes Englisch. Hauptanliegen: Wörterbuch; Übersetzung; Englisch-Deutsch; Wortherkunft; Beispielsätze; Satzbeispiele;
Arnold (1784): Wörterbuch; Englisch-Deutsch; altes Englisch;
Bailey u. a. (Englisch-Deutsch, 1796; Deutsch-Englisch, 1797) – Empfehlung recht umfangreiches Wörterbuch für ?altes Englisch. Hauptanliegen: Wörterbuch; Deutsch-Englisch; Englisch-Deutsch; Satzbeispiele
Elfers u. a. (Anglizismenindex, 2021): Anglizismen; Denglisch; Englisch-Deutsch; Muttersprache;
Kaltschmidt (1855): Wörterbuch; Englisch-Deutsch; Deutsch-Englisch;
Lucas (Englisch-Deutsch: A-Kyth, 1854; L-Z, 1856); Lucas (Deutsch-Englisch: A-kyriologiſch, 1863; L-Z, 1868): Empfehlung; Übersetzungswörterbuch; Englisch-Deutsch; Deutsch-Englisch;
Ludovici (Teutsch-Englisches Lexicon, 1765) – Empfehlung sehr umfangreiches Wörterbuch. Hauptanliegen: Wörterbuch; Deutsch-Englisch; Übersetzung; alte Wörter; alte Sprache; Satzbeispiele; Beispielsätze;
Adelung, J. C. & Johnson, S. 1783:
Neues grammatisch-kritiſches Wörterbuch der Engliſchen Sprache für die Deutſchen: vornehmlich aus dem größern engliſchen Werke des Hrn. Samuel Johnſon nach deſſen vierten Auſgabe gezogen und mit vielen Wörtern, Bedeutungen und Beyſpielen vermehrt. von A bis J. Bd. 1, im Schwickertſchen Verlage, Leipzig, LXXII S., 2112 Sp. (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10582167-6).
Adelung, J. C. & Johnson, S. 1796:
Neues grammatisch-kritiſches Wörterbuch der Engliſchen Sprache für die Deutſchen: vornehmlich aus dem größern engliſchen Werke des Hrn. Samuel Johnſon nach deſſen vierten Auſgabe gezogen und mit vielen Wörtern, Bedeutungen und Beyſpielen vermehrt. von K bis Z. Bd. 2, im Schwickertſchen Verlage, Leipzig, [1] Bl., Sp. 1920 (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10582170-4).
Arnold, T.;
Rogler, J. B. (Hrsg.)
1784:
A COMPLEAT VOCABULARY, ENGLISH AND GERMAN, oder vollſtändig kleines Wörterbuch, Engliſch und Deutſch, worinnen alle in der Engliſchen Sprache gebräuchliche Wörter, mit ihrem ſowohl kurzen als auch langen Accent bezeichnet, ingleichen mit ihrer Ausſprache und deutſchen Bedeutung enthalten; Allen denen, die das Engliſche rein und richtig ſprechen und ſchreiben lernen wollen, inſonderheit Anfängern und Reiſenden zur Bequemlichkeit ausgefertiget. Auf Koſten der Wayſenhaus- und Frommaniſchen Buchhandlung, Züllichau (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10581992-4).
Bailey, N. & Fahrenkrüger, J. A. 1796:
Nathan Bailey Dictionary English-German And German-English: oder Engliſch-Deutſches und Deutſch-Engliſches Wörterbuch. Erſter Teil: Engliſch-Deutſch. 9. Auflage. Friedrich Fromann, Leipzig, Züllichau, [4] Bl., 1–952 (
„Neunte Auflage, gänzlich umgearbeitet von Johann Anton Fahrenkrüger Vorsteher einer Unterrichts-Anstalt in Hamburg“; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10582009-5).
Bailey, N., Arnold, T. & Fahrenkrüger, J. A. 1797:
Nathan Bailey’s Dictionary English-German And German-English: oder Engliſch-Deutſches und Deutſch-Engliſches Wörterbuch. Zweyter Teil: Deutſch-Engliſch zuerſt verfaßt von Theodor Arnold. 9. Auflage. bei Friedrich Fromann, Leipzig, Züllichau, [1] Bl., 1–598 (
„Neunte Auflage, gänzlich umgearbeitet von Johann Anton Fahrenkrüger Vorsteher einer Unterrichts-Anstalt in Hamburg“; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10582010-8).
Elfers, A., Junker, G. H., Keck, P., Klatte, H., Schmitz, H. & Stark, F.;
A. Elfers (Hrsg.)
2021:
Der Anglizismen-Index 2021. Deutsch statt Denglisch. IFB Verlag Deutsche Sprache GmbH, Paderborn (
Stand von 2021 siehe https://vds-ev.de/wp-content/uploads/2021/04/indoexo_20.pdf (abgerufen am 19.3.2022); –
https://vds-ev.de/arbeitsgruppen/deutsch-in-der-oeffentlichkeit/ag-anglizismenindex/, abgerufen am 15. Februar 2022).
Kaltschmidt, J. H. 1855:
Neues vollständiges Wörterbuch der englischen und der deutschen Sprache: nebst einem kurzen Abrisse der englischen und der deutschen Sprachlehre. 2. Auflage. Bd. 1-2, Druck und Verlag von Karl Tauchnitz, Leipzig,
doi:
10.3931/e-rara-90210 (
Zweite durchgesehene und verbesserte Stereotypausgabe neuer Abdruck; Bd. 1: XXIV, 781 Seiten; Bd. 2: XVIII, 516 Seiten; –
https://doi.org/10.3931/e-rara-90210, abgerufen am 11. März 2022).
Lucas, N. I. 1854:
A Dictionary of the English and German and German and English Languages Adapted to the Present State of Literature, Science, Commerce and Arts in Two Volumes. Engliſch-Deutſches und Deutſch-Engliſches Wörterbuch: mit beſonderer Rückſicht auf den gegenwärtigen Standpunkt der Literatur und Wissenschaft … In zwei Bänden [A-Kyth]. Bd. 1, Engliſch-Deutſch, C. Schünemann’s Verlag; Longman, Brown, Green and Longmans, Bremen, London, XV, 991 S. (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11347537-2).
Lucas, N. I. 1856:
Engliſch-Deutſches und Deutſch-Engliſches Wörterbuch … In zwei Bänden … Zweite Abtheilung L-Z. Bd. 1, Engliſch-Deutſch, C. Schünemann’s Verlag; Longman, Brown, Green and Longmans, Bremen, London, 993–2010 (
englische Titelseite dieser Ausgabe ist verschollen; –
http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11347538-7).
Lucas, N. I. 1863:
A Dictionary of the English and German and German and English Languages Adapted to the Present State of Literature, Science, Commerce and Arts in Two Volumes. Engliſch-Deutſches und Deutſch-Engliſches Wörterbuch: mit beſonderer Rückſicht auf den gegenwärtigen Standpunkt der Literatur und Wissenschaft … In zwei Bänden … Erste Abtheilung [A-kyriologiſch]. Bd. 2, Deutſch-Engliſch, C. Schünemann’s Verlag, Bremen, 1–1094 (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11347539-7).
Ludovici, C. 1765:
Teutſch-Engliſches Lexicon: Worinne nicht allein die Wörter, ſamt den Nenn- Bey- und Sprich-Wörtern, Sondern auch ſowol die eigentliche als verblümte Redens-Arten verzeichnet ſind ; Aus den beſten Scribenten und vorhandenen Dictionariis mit groſſem Fleiß zuſammen getragen. 3. Auflage. in Johann Friedrich Gleditſchens Buchhandlung, Leipzig, [3] Bl., 2370 Sp. (
Dritte verbeſſerte Auflage; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10691054-3).
Französisch ⇌ Muttersprachliches Deutsch
Haas & Thibaut (1864): Wörterbuch; Deutsch-Französisch; Französisch-Deutsch
Pomey u.a. (Le Grand Dictionaire Royal, Bde. 1-3, 1700): Empfehlung großes Wörterbuch. Hauptanliegen: Übersetzung; Wörterbuch; Deutsch-Latein; Deutsch-Französisch; Französisch-Latein; Schulbuch;
Weinhart (1821): Sprachenbeziehungen; Französisch-Deutsch; Wortherkunft;
Pomey, F.;
Bencard, J. M. & André, J. P. (Hrsg.)
1700:
Le Grand Dictionaire Royal: I. François-Latin-Alleman. II. Latin-Alleman-François. III. Alleman-François-Latin, ci devant composé par Le R. P. François Pomai, De La Comp. De Jesu’s, L’un Des Plus-Eloquens Hommes De Son Tems, & presentement, Selon le stile & l’ortografe d’aujourd’hui, Purgé d’une infinité de fautes d’impression qui s’y étoient glissées, considerablement augmenté & enrichi de nouveau, non seulement D’un grand nombre de mots François nouvellement introduits, sur tout de Termes des Arts & des sciences, d’Expressions elegantes & naïves, & de Sentences remarquables, mais encore accompagné De Cinquante Descriptions De Diverses Choses tout-a-fait admirables, & D’un petit Traitté fort-curieux De La Venerie Et De La Fauconerie …. 13. Auflage. [8] Bl., 984 S., [1] Bl., 344 S., [1] Bl., 355, 58 S. (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10477205-5, abgerufen am 20. März 2022).
Weinhart, L. 1821:
Die Verwandtschaft der Sprachen, insbesondere der französischen und deutschen: dargestellt in einer Abhandlung über den Bau der französischen Sprache und in einem etymologischen französisch-deutschen WörterBuche, worin die Verwandtschaft der genannten, so wie mehrerer älterer und neuerer Sprachen ausführlich erläutert wird. Philipp Krüll, Landshut (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10779783-4).
Latein ⇌ Muttersprachliches Deutsch
Bröder (1822): Lehrbuch; Wörterbuch; Deutsch-Latein; Schulbuch; Lateinunterricht
Graesse (1861): Orteverzeichnis; Wörterbuch; Übersetzung; Latein-Deutsch; Deutsch-Latein; geographische Begriffe;
Gürtler (1683): viersprachiges Wörterbuch; Latein; Griechisch; Französisch; Deutsch-Latein; Latein-Deutsch; Latein-Griechisch; Griechisch-Latein; Latein-Französisch;
Pomey u.a. (Le Grand Dictionaire Royal, Bde. 1-3, 1700): Empfehlung großes Wörterbuch. Hauptanliegen: Übersetzung; Wörterbuch; Deutsch-Latein; Deutsch-Französisch; Französisch-Latein; Schulbuch;
Rich (Illustriertes Wörterbuch, 1862): Empfehlung als bebildertes Wörterbuch. Hauptanliegen: Wörterbuch bilderreich erklären; Erklärwörterbuch; Römische Antiken; Griechische Antiken; Gebrauchsgegenstände; Erzeugnisse; Gepflogenheiten; Baukunst; Begrifflichkeiten
Serranus (1552): Empfehlung für Sinnähnliches (durchsuchbar im Netzgewerk). Hauptanliegen: Sinnähnliches; Gleichbedeutungen; Synonyme; Deutsch-Latein; Deutsch-Griechisch;
Stieler (1691): Empfehlung auch für alte Wörter. Hauptanliegen: Wörterbuch; Deutsch-Latein; alter Wörterschatz; Geschichte;
Weismann (Lexicon Bipartitum, 1741): eigentlich eine Empfehlung, ob des Umfanges, aber mir dünkt, ob es ein Latein-dominantes Werk ist(?) Hauptanliegen: Wörterbuch; Latein-Deutsch; Deutsch-Latein; Begrifflichkeiten; Verwendung in Sprichwörtern; Verwendung in der Dichtkunst; mythologische Verwendung;
Graesse, J. G. T. 1861:
Orbis Latinus oder Verzeichniss der lateinischen Benennungen der bekanntesten Städte etc., Meere, Seen, Berge und Flüsse in allen Theilen der Erde: nebst einem deutsch-lateinischen Register derselben ; ein Supplement zu jedem lateinischen und geographischen Wörterbuche. G. Schönfeld’s Buchhandlung (C. A. Werner) [u.a.], Dresden, London, Utrecht, IV, 287 S. (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10799103-9).
Gürtler, N. 1683:
Lexicon quatuor linguarum: Latinæ, Germanicæ, Graecæ, Gallicæ. König & Brandmyller, Basilea (Basel), [6] Bl., 830 S., [1] Bl., 240, 144, 62 S. (
Vierteilig: 1. Teil Latein → Griechisch, Französisch, Deutsch siehe https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10779642?page=20,21; 2. Teil Deutsch → Latein https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10779642?page=852,853; 3. Teil Griechisch → Latein https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10779642?page=1092,1093; 4. Teil Französisch → Latein https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10779642?page=1236,1237; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10779642-2). (Übersetzung: Viersprachiges Lexikon: Latein, Deutsch, Griechisch, Französisch)
Pomey, F.;
Bencard, J. M. & André, J. P. (Hrsg.)
1700:
Le Grand Dictionaire Royal: I. François-Latin-Alleman. II. Latin-Alleman-François. III. Alleman-François-Latin, ci devant composé par Le R. P. François Pomai, De La Comp. De Jesu’s, L’un Des Plus-Eloquens Hommes De Son Tems, & presentement, Selon le stile & l’ortografe d’aujourd’hui, Purgé d’une infinité de fautes d’impression qui s’y étoient glissées, considerablement augmenté & enrichi de nouveau, non seulement D’un grand nombre de mots François nouvellement introduits, sur tout de Termes des Arts & des sciences, d’Expressions elegantes & naïves, & de Sentences remarquables, mais encore accompagné De Cinquante Descriptions De Diverses Choses tout-a-fait admirables, & D’un petit Traitté fort-curieux De La Venerie Et De La Fauconerie …. 13. Auflage. [8] Bl., 984 S., [1] Bl., 344 S., [1] Bl., 355, 58 S. (
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10477205-5, abgerufen am 20. März 2022).
Rich, A. 1862:
Illustriertes Wörterbuch der römischen Alterthümer mit steter Berücksichtigung der griechischen: enthaltend zwei Tausend Holzschnitte nach Denkmälern der alten Kunst und Industrie. Didot, Paris , Leipzig (Urtitel:
A dictionary of Roman and Greek antiquities, übersetzt von Müller,
C.), XI, 716 S. (
von Anthony Rich. Aus dem Engl. übers. unter der Leitung von Carl Müller; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10254821-0).
Stieler, K. v. 1691:
Der Teutſchen Sprache Stammbaum und Fortwachs / oder Teutscher Sprachschatz: Worinnen alle und iede teutsche Wurzeln oder Stammwörter / ſo viel deren annoch bekant und ietzo im Gebrauch ſeyn / nebst ihrer Ankunft / abgeleiteten / duppelungen / und vornemſten Redarten / mit guter lateiniſchen Tolmetſchung und kunſtgegründeten Anmerkungen befindlich. Samt einer Hochteutschen Letterkunſt, Nachſchuß und teutſchem Regiſter. So Lehrenden als Lernenden / zu beider Sprachen Kundigkeit / nötig und nützlich durch unermüdeten Fleiß in vielen Jahren geſamlet von dem Spaten. Verlegung Johann Hofmann, gedruckt zu Altdorf von Heinrich Mayern, der löbl. Univ. Buchdruckern, Nürnberg, [16] Bl., 2672 Sp., 243, 40 S. (
»Im Jahr des HErrn 1691«. Wortregister auf Nummerseite https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb11223968?page=1375; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11223968-6).
Weismann, E. 1741:
Lexicon Bipartitum, Latino-Germanicum, Et Germanico-Latinum: In Quo Latinitas Prisca Et Pura, Quoad Vocum Origines Significationes, Phraseologiam, Et usum Proverbialem, Poeticum, Mythologicum, Ex Probatissimis Lexicographis, Erasmi Chiliadibus Variorumque Criticorum Monumentis, Jusso Superiorum Methodo perspicuâ explicatur. Johann Benedict Mezler, Stuttgardiæ (Stuttgart), 1 ungezähltes Blatt Bildtafel, 14 ungezählte Seiten, 1–752, 1-520 Seiten (
Grobe Übersetzung „Zweiteiliges Lexikon, Latein-Deutsch und Deutsch-Latein, in welchem die alten und reinen, die Äußerungen der Ursprungsausdrücke, von sprichwörtlicher, poetischer, mythologischer Verwendung, aus der bewährten Lexikographie Erasmus Tausender verschiedener Kritiker gedacht, nach Reienfolge überlegener Methode deutlich erklärt“; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10523670-5, abgerufen am 27. März 2022).
Griechisch ⇌ Muttersprachliches Deutsch
Gürtler (1683): viersprachiges Wörterbuch; Latein; Griechisch; Französisch; Deutsch-Latein; Latein-Deutsch; Latein-Griechisch; Griechisch-Latein; Latein-Französisch;
Niz (1808): Schulbuch; Lehrbuch; Griechisch-Deutsch; Wörterbuch; Wortherkunft; Etymologie
Gürtler, N. 1683:
Lexicon quatuor linguarum: Latinæ, Germanicæ, Graecæ, Gallicæ. König & Brandmyller, Basilea (Basel), [6] Bl., 830 S., [1] Bl., 240, 144, 62 S. (
Vierteilig: 1. Teil Latein → Griechisch, Französisch, Deutsch siehe https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10779642?page=20,21; 2. Teil Deutsch → Latein https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10779642?page=852,853; 3. Teil Griechisch → Latein https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10779642?page=1092,1093; 4. Teil Französisch → Latein https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10779642?page=1236,1237; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10779642-2). (Übersetzung: Viersprachiges Lexikon: Latein, Deutsch, Griechisch, Französisch)
Brauchtum, Geschichte, Glauben
Themenstichworte: Lexikon; Geschichte; Wörterbuch; deutsche Traditionen; Heidentum; Aberglauben; Bedeutungen; Kulturgeschichte; Glauben; Volksglauben; Volkskunde
- Bächtold-Stäubli u. a. (1927-1987, Band 1): Aal – Butzemann
- Bächtold-Stäubli u. a. (1927-1987, Band 2): C.M.B. – Frautragen
- Bächtold-Stäubli u. a. (1927-1987, Band 3): Freen – Hexenschuß
- Bächtold-Stäubli u. a. (1927-1987, Band 4): Hieb- und stichfest – Knistern
- Bächtold-Stäubli u. a. (1927-1987, Band 5): Knoblauch – Matthias
- Bächtold-Stäubli u. a. (1927-1987, Band 6): Mauer – Pflugbrot
- Bächtold-Stäubli u. a. (1927-1987, Band 7): Pflügen – Signatur
- Bächtold-Stäubli u. a. (1927-1987, Band 8): Silber – Vulkan
- Bächtold-Stäubli u. a. (1927-1987, Band 9): Waage – Zypresse
- Bächtold-Stäubli u. a. (1927-1987, Band 10): Register
Es gibt auch Nachdrucke im Verlag De Gruyter siehe https://www.degruyter.com/serial/hwbdab-b/html
Geistiges und Spirituelles
Nachdrucke:
- Die folgenden Ausgaben sind ähnlich, jedoch ohne im Text beschriebene Bildschema: „Die Philoſophiſche Kugel oder das Wunder Auge der Ewigkeit.“
- Englische Übersetzungen:
Böhme, Jakob, 1575-1624. 1647.
XL. Questions Concerning the Soule· Propounded by Dr. Balthasar Walter· and Answered, by Jacob Behmen. Aliàs Teutonicus Philosophus. and in His Answer to the First Question is the Turned Eye, Or, Philosophick Globe. (which in it Selfe Containeth all Mysteries) with an Exposition of it. Written in the Germane Language. Anno. 1620 London, Printed by M.S for H. Blunden, at the Castle in Corne-hill.
https://www.proquest.com/books/xl-questions-concerning-soule-propounded-dr/docview/2240897986/se-2?accountid=11004.
(Anmerkung: Zugriff wahrscheinlich beschränkt und nur über Bibliothekszugang möglich)
- Das Wunder Auge der Ewigkeit: https://archive.org/details/case_c_515_098
Technisches
Brosius (Wörterbuch der Eisenbahn-Materialien, 1887): Handbuch für Eisenbahntechnik; Wörterbuch; Erklärwörterbuch; technische Begriffe; Technik und Ingenieurwesen; Eisenbahnmaterialen; Abbildungen von Erzeugnissen; Holz, Metall, Stoffe und verschiedene Materialien; technische Zeichnungen; Schemazeichnungen;
Brosius, I. 1887:
Wörterbuch der Eiſenbahn-Materialien für Oberbau, Werkſtätten, Betrieb und Telegraphie: deren Vorkommen, Gewinnung, Eigenſchaften, Fehler, Fälſchungen, Prüfung von Abnahme, Lagerung, Verwendung, Gewicht, Preiſe; Handbuch für Eiſenbahnbeamte, Studierende technischer Lehranstalten und Lieferanten von Eiſenbahnbedarf. Unter Mitwirkung von Fachgenoſſen gemeinfaßlich bearbeitet. Verlag von J. F. Bergmann, Wiesbaden, III, 303 S. (
„Mit 233 Holzſchnitten”; –
https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11539330-6).
Literaturfunde verwalten mit Zotero (Programmempfehlung)
https://www.zotero.org/support/de/quick_start_guide – Bevor man sich als Bücherwurm in die Literatur eingräbt, sei Zotero als Literaturprogramm empfohlen, zum Verwalten üppiger Literaturfunde usw.. Es ist also ein nützliches Programm oder Werkzeug, Literatur zu sammeln, sich eigene Notizen zu machen, eigene Such-Marker (Denglisch: tags) zu vergeben und auch verwandte, einander zugehörige, Literaturfunde zusammenzustellen. Eigendarstellung: »Zotero [zoh-TAIR-oh] ist ein kostenloses, einfach zu bedienendes Werkzeug zum wissenschaftlichen Arbeiten, das Ihnen dabei hilft, Ihre Quellen zu sammeln, zu organisieren, zu zitieren und zu teilen.«. Einführungsvortrag: Angewandte Linguistik TU Dresden: Literatur verwalten mit Zotero. 13:59. Dresden, 01.07.2020. Quelle: https://www.youtube.com/watch?v=PqQp_oUUY5w – abgerufen am 7. Weinmonat (Okt.) 2021
Hinweis für dieses Wiki
Hilfe: Übersicht von Begrifflichkeiten in einheitlicher Sprache ist der erste klein angefangene Versuch, denglische Begriffe der Computerwelt durch muttersprachliches Deutsch zu ersetzen, wo es halt möglich ist oder zumindest Anregungen zu geben, und wo es nicht möglich ist, da bleibt dann wohl oder übel der bisher übliche Begriff …
Verwandtes und Weiterführendes
https://www.verloreneworte.de – Eigendarstellung: »Das Projekt – Die verlorenen Worte Wir – die Wortfinderinnen – haben es uns zur Aufgabe gemacht, die verlorenen Worte der deutschen Völker ans Licht zu holen und unsere Sprache wieder damit zu bereichern. Und dazu brauchen wir Deine Unterstützung: Stöbere in Bibliotheken, im Keller oder auf dem Dachboden in alten Büchern nach Dir unbekannten Worten – werde auch Du ein Wortfinder!
Wir sind eine kleine Gruppe von Frauen aus allen Teilen Deutschlands, die die Leidenschaft für die Schönheit der deutschen Sprache vereint. […]«
https://vds-ev.de – Eigendarstellung: »Der gemeinnützige Verein Deutsche Sprache e. V. tritt dafür ein, dass Deutsch nicht zu einem Feierabenddialekt verkommt, sondern als Sprache von Kultur, Wirtschaft und Wissenschaft erhalten bleibt. Wir sind ein weltweit tätiger Verband mit mehr als 36.000 Mitgliedern, darunter über die Hälfte mit Wohnsitz außerhalb der Bundesrepublik […]«
https://www.stiftung-deutsche-sprache.de – Eigendarstellung: »Die Stiftung Deutsche Sprache wurde aus der Überzeugung heraus gegründet, dass die deutsche Sprache ein hohes Kulturgut ist, das es zu bewahren und zu fördern gilt. Diese Selbstverständlichkeit ist heute leider alles andere als gewiss. Als Mittel des Gesprächs, der Zusammenarbeit, des Ausdrucks von Gedanken und Gefühlen ist die Muttersprache eine Grundlage unserer menschlichen Existenz: Öffentliches und Privates, Zuneigung und Distanz, Liebe und Zorn drücken sich vor allem sprachlich aus. Wir wollen die deutsche Sprache auch kommenden Generationen als vollwertiges Mittel der Verständigung sowie als Grundlage und Ausdrucksmittel wissenschaftlicher Forschung erhalten. Sie soll auch in Zukunft als ein Katalysator philosophischen Denkens sowie als Stoff zu nutzen sein, aus dem sprachliche Kunstwerke und wissenschaftliche Gedankengebäude entstehen.«
Weitere Literatur
Könnecke (1887): Abbildungen zu literarischen Persönlichkeiten
Könnecke, G. 1887:
Bilderatlas zur Geschichte der Deutschen Nationallitteratur: eine Ergänzung zu jeder Deutschen Litteraturgeschichte : enthaltend 1675 Abbildungen. N. G. Elvert’sche Verlagsbuchhandlung, Marburg, XXVI, 316 Seiten, 1 ungezähltes Blatt (Frontispiz) : Illustrationen (
https://doi.org/10.3931/e-rara-76536).
Archiveinrichtungen
Handschriften
Linksammlung zahlreicher Nachschlagewerke und älterer Literatur
(Zusammenstellung, Sammlungsschatz, Wörterbücher, Anmerkungen zu Sammlungen und Lexika, Frühe Werke bis 1400, Frühe Werke bis 1500, Frühe Werke bis 1600, Frühe Werke bis 1700, Frühe Werke bis 1800, Frühe Werke bis 1900)
- https://www.oesta.gv.at/services/linksammlung/nachschlagewerke.html — Österreichisches Staatsarchiv, umfangreiche Seitensammlung
- https://www.retrobibliothek.de — Dieses Projekt möchte vornehmlich alte, in Fraktur gesetzte Nachschlagewerke um 1900 herum retrodigitalisieren und im Internet verfügbar machen.
Anmerkungen
- ↑ Ob auch bei anderen Netzprogrammen (Browsern) die als „komplett“ abgespeicherte Seite noch mit den Sucheingaben funktioniert, ist gut möglich, oder es funktioniert eben auch nicht … c’est la vie