Heinrich Brauns deutsches orthographisch-grammatisches Wörterbuch: mit einem Verzeichnisse ausländischer Wörter und Redensarten, welche im gemeinen Leben am öftesten vorkommen, und lieber deutsch gegeben werden sollen
Sam. Butschky/ von Rutinfeld auf Ilniſch/ &c. Erweiterte/ und verbäſſerte Hoch-Deutſche Kanzelley: Darinnen nach vorgeſtelter Anführung/ zur Rechtſreibung; Srifft-Scheidung; Brif- und Tittel-Säzzung/ u.w. allerhand Beſuch- Beehr- Bitt- Beantwort- Beförderung- Dinſt- Danck- Glaub- Troſt- Schelt- Schertz- Kaufmans- Wechſel- Libeſ- Hochzeit- Bünde- Gefatter- Begräbnüs- Geheime Kriges- und ſonſt andere/ bey Täglich-fürfallenden Angelegenheiten/ benötigt-annehmliche Brife/ Schrifften/ Reden; auf izt rechtübliche/ Hoch-Deutsche Mund- und Feder-Art; mit einem follkom[m]enen Inhalts-Register in IV. T. wohl abgefast; zu finden ſeyn
Sylva Qvinqvelingvis Vocabvlorvm Et Phrasivm Germanicae, Latinæ, Graecæ, Hebraicæ, Gallicæ linguæ: in vſum ſtudioſæ iuuentutis, facili methodo diſpoſita [Mannigfaltig fünfsprachige Vokabeln und Phrasen der deutschen, lateinischen, griechischen, hebräischen und französischen Sprachen: für das Studium der Jugend, leicht geordnet]
Orbis Latinus oder Verzeichniss der lateinischen Benennungen der bekanntesten Städte etc., Meere, Seen, Berge und Flüsse in allen Theilen der Erde: nebst einem deutsch-lateinischen Register derselben ; ein Supplement zu jedem lateinischen und geographischen Wörterbuche
Abbreviaturae vocabulorum: Usitatae in scripturis praecipue latinis medii aevi, tum etiam slavicis et germanicis, collectae, et ad potiorem usum archivariorum diplomatarum, bibliothecariorum, aliorumque vetustatis indagatorum editae [Abkürzungen von Begriffen: Wird häufig in mittelalterlichen lateinischen Schriften sowie in slawischen und germanischen Schriften verwendet und zum besseren Gebrauch durch diplomatische Archivare, Bibliothekare und andere Altertumsforscher gesammelt und veröffentlicht]
Kurzgefaßtes lateinisch-deutsches und deutsch-lateinisches Handwörterbuch: mit einem Verzeichnisse lateinischer Abbreviaturen und geographischer Namen. Erster Theil. Lateinisch-deutsch
Die Teütsch spraach. Alle wörter, namen, un[d] arten zu reden in Hochteütscher spraach, dem ABC nach ordenlich gestellt, unnd mit gutem Latein gantz fleissig unnd eigentlich vertolmetscht, dergleychen bißhär nie gesähen = Dictionarium Germanicolatinum novum
Le Grand Dictionaire Royal: I. François-Latin-Alleman. II. Latin-Alleman-François. III. Alleman-François-Latin, ci devant composé par Le R. P. François Pomai, De La Comp. De Jesu’s, L’un Des Plus-Eloquens Hommes De Son Tems, & presentement, Selon le stile & l’ortografe d’aujourd’hui, Purgé d’une infinité de fautes d’impression qui s’y étoient glissées, considerablement augmenté & enrichi de nouveau, non seulement D’un grand nombre de mots François nouvellement introduits, sur tout de Termes des Arts & des sciences, d’Expressions elegantes & naïves, & de Sentences remarquables, mais encore accompagné De Cinquante Descriptions De Diverses Choses tout-a-fait admirables, & D’un petit Traitté fort-curieux De La Venerie Et De La Fauconerie …
Martini Rulandi Medici. Dictionariolvm Et Nomenclatvra Germanico Latino Graeca omnium Rerum et Locutionum vsitatarum: olim ex optimis ac probatissimis utriusq[ue] linguae autoribus magno labore concinnata, & nunc primum in lucem edita [Martin Ruland Medici. Ein Wörterbuch und ein Benennungsverzeichnis in deutscher, lateinischer und griechischer Sprache aller Dinge und gebräuchlicher Redewendungen: einst mit großer Mühe von den besten und anerkanntesten Autoren beider Sprachen erstellt und jetzt zum ersten Mal veröffentlicht]
Carl Sigmund Schmids, Not. C.P. und Iuris Practici, Gazophilacivm Politico-Ivridicvm Et Theoretico-Practicvm: Worinnen nicht nur die in denen allgemeinen beschriebenen Kayserlichen, Canonischen, Staats-Lehen- Kriegs- Cameral- und Wechsel-Rechten vorkommende Termini Technici realiter, sowohl nach der Theorie als Praxi, deutlich und umständlich zu finden; sondern auch die hierzu gehörigen Definitiones, Divisiones, Sub-Divisiones, Actiones und Exceptiones samt denen Würckungs Umständen und Abfällen, mit ihren beygefügten Rechts-Allegationibus beygefüget, und nach Alphabetischer Ordnung die Religionen und Orden einverleibet sind: alles und jedes aber durch Beyhülffe viel hierzu gebrauchter und bewährter Scribenten höchsten Fleisses zusammen getragen ist. Zu grossem Nutzen derer Procuratorum, Notariorum, Iuris Practicorum und Iuris Studiosorum, um sich solcher bey alltäglich vorfallenden Gelegenheiten bedienen zu können ..
Kleines Wörter-Lexicon, In welchem allerhand im Handel und Wandel, in Jure und vor Gerichten, wie auch in Zeitungsleſen vorfallende Wörter, mit Einmiſchung einiger Sprichwörter, Städte und anderer nutzbaren Sachen deutlich erkläret werden; Zum nützlichen Gebrauch der angehenden Schreiber, Acceſſisſten, und landerer Gerichtsbedienten, wie auch Zeitungsleſer, nach alphabetiſcher Ordnung, eingerichtet
DICTIONARIVM LATINOGERMANICVM, QVO SINGVLAE uoces latina, germanice ſimpliciter interpretantur, pro literarum tyronibus ex aliquot noſtri temporis autoribus cooportatum, & in ordine alphabeticum congeſtum, Joanne Serrano Autore [Lateinisch-Deutsches Wörterbuch, in dem einzelne lateinische Wörter einfach ins Deutsche übersetzt werden, von mehreren Urhebern unserer Zeit für Literaturlehrlinge zusammengestellt und in buchstäblicher Reihenfolge zusammengestellt, Johannes Serranus Urheber]
Der Teutſchen Sprache Stammbaum und Fortwachs / oder Teutscher Sprachschatz: Worinnen alle und iede teutsche Wurzeln oder Stammwörter / ſo viel deren annoch bekant und ietzo im Gebrauch ſeyn / nebst ihrer Ankunft / abgeleiteten / duppelungen / und vornemſten Redarten / mit guter lateiniſchen Tolmetſchung und kunſtgegründeten Anmerkungen befindlich. Samt einer Hochteutschen Letterkunſt, Nachſchuß und teutſchem Regiſter. So Lehrenden als Lernenden / zu beider Sprachen Kundigkeit / nötig und nützlich durch unermüdeten Fleiß in vielen Jahren geſamlet von dem Spaten
Dittionario Imperiale Nel Quale Le Quattro Principali Lingue D’Europa: Cioè I. L’Italiana con la Francese, Tedesca e Latina. II. La Francese con l’Italiana, Tedesca e Latina. III. La Tedesca con la Francese, Latina & Italiana. IV. La Latina con l’Italiana, Francese e Tedesca. Si dichiarano e propongono con i suoi vocaboli semplici, e le diverse significanze di loro: Per Imparare Più Facilmente Le Sudette Lingue. Primieramente dato in luce per il molto celebre Interprete e Maestro di Lingue, il Signore Veneroni; Ma adesso con particolar fatica degli altri simili Letterati accresciuto, compito, e messo in perfettione, nella quale si vede. [Kaiserliches Wörterbuch, in dem die vier Hauptsprachen Europas: I. Italienisch mit Französisch, Deutsch und Latein. II. Französisch mit Italienisch, Deutsch und Latein. III. Deutsch mit Französisch, Latein und Italienisch. IV. Das Lateinische mit dem Italienischen, dem Französischen und dem Deutschen. Die einfachen Vokabeln und ihre verschiedenen Bedeutungen werden erklärt und vorgeschlagen: So lernen Sie die obengenannten Sprachen leichter. Erstmals ans Licht gebracht von dem sehr berühmten Dolmetscher und Meister der Sprachen, Lord Veneroni; aber jetzt mit besonderer Anstrengung anderer ähnlicher Literaten vergrößert, beauftragt und in Vollendung gebracht, was man sehen kann.]
Kurzgefaßtes lateinisch-deutsches und deutsch-lateinisches Handwörterbuch: mit einem Verzeichnisse lateinischer Abbreviaturen und geographischer Namen. Zweiter Theil. Deutsch-lateinisch
Lexicon Bipartitum, Latino-Germanicum, Et Germanico-Latinum: In Quo Latinitas Prisca Et Pura, Quoad Vocum Origines Significationes, Phraseologiam, Et usum Proverbialem, Poeticum, Mythologicum, Ex Probatissimis Lexicographis, Erasmi Chiliadibus Variorumque Criticorum Monumentis, Jusso Superiorum Methodo perspicuâ explicatur
Weismann, Erich
1741
Ergebnis als Literaturverzeichnis sortiert:
Das große Nürnberg’sche ABC für Kinder: in saubern Kupfern sinnlich dargestellt.1805. In der kaiſerl. privilegirten Kunst⸗, und Buchhandlung bei A.G. Schneider und Weigel, Nürnberg, 56 S., 34 Bl. ([ca. 1805]; – https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10761916-7).
Benedict, F. & Graesse, J. G. T.; Plechel, H. & Plechl, S. (Hrsg.) 1972: Orbis latinus. Lexikon lateinischer geographischer Namen des Mittelalters und der Neuzeit (N–Z). Bd. 3, Klinkhardt & Biermann, Braunschweig, S. 700 (Großausgabe, bearbeitet und herausgegeben von Helmut Plechl o. Professor an der Ruhr-Universität Bochum unter Mitarbeit von Dr. med. Sophie-Charlotte Plechl. Siehe auch https://www.bavarikon.de/object/bav:BSB-MDZ-00000BSB00050914?lang=de; – http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb00050914-9).
Benedict, F. & Graesse, J. G. T.; Plechel, H. & Plechl, S. (Hrsg.) 1972: Orbis latinus. Lexikon lateinischer geographischer Namen des Mittelalters und der Neuzeit (E–M). Bd. 2, Klinkhardt & Biermann, Braunschweig, S. 652 (Großausgabe, bearbeitet und herausgegeben von Helmut Plechl o. Professor an der Ruhr-Universität Bochum unter Mitarbeit von Dr. med. Sophie-Charlotte Plechl. Siehe auch https://www.bavarikon.de/object/bav:BSB-MDZ-00000BSB00050913?lang=de; – http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb00050913-3).
Benedict, F. & Graesse, J. G. T.; Plechel, H. & Plechl, S. (Hrsg.) 1972: Orbis latinus. Lexikon lateinischer geographischer Namen des Mittelalters und der Neuzeit (A–D). Bd. 1, Klinkhardt & Biermann, Braunschweig, S. 684 (Großausgabe, bearbeitet und herausgegeben von Helmut Plechl o. Professor an der Ruhr-Universität Bochum unter Mitarbeit von Dr. med. Sophie-Charlotte Plechl. Siehe auch https://www.bavarikon.de/object/bav:BSB-MDZ-00000BSB00050912?lang=de; – http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb00050912-8).
Braun, H.; Pall von Pallhausen, V. (Hrsg.) 1793: Heinrich Brauns deutsches orthographisch-grammatisches Wörterbuch: mit einem Verzeichnisse ausländischer Wörter und Redensarten, welche im gemeinen Leben am öftesten vorkommen, und lieber deutsch gegeben werden sollen. Lentner, München, XVIII, 326, 41 [i.e. 63] S. ( https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10584717-1).
Butschky, S. v.; V. J. Trescher (Hrsg.) 1666: Sam. Butschky/ von Rutinfeld auf Ilniſch/ &c. Erweiterte/ und verbäſſerte Hoch-Deutſche Kanzelley: Darinnen nach vorgeſtelter Anführung/ zur Rechtſreibung; Srifft-Scheidung; Brif- und Tittel-Säzzung/ u.w. allerhand Beſuch- Beehr- Bitt- Beantwort- Beförderung- Dinſt- Danck- Glaub- Troſt- Schelt- Schertz- Kaufmans- Wechſel- Libeſ- Hochzeit- Bünde- Gefatter- Begräbnüs- Geheime Kriges- und ſonſt andere/ bey Täglich-fürfallenden Angelegenheiten/ benötigt-annehmliche Brife/ Schrifften/ Reden; auf izt rechtübliche/ Hoch-Deutsche Mund- und Feder-Art; mit einem follkom[m]enen Inhalts-Register in IV. T. wohl abgefast; zu finden ſeyn. In Jena druckts Johann Niſius, Breſzlau, Jena, [2] Bl., 92, 180 S., [1] gef. Bl., 396, 216, 238 S. (ab S. 74 findet sich ein Verzeichnis „Deutſchümgeſzte Kunstwörter“, also Grammatikbegriffe Latein-Deutsch; – https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10583500-3, abgerufen am 12. April 2022).
Dasypodius, P.1537: Dictionarium Latinogermanicum, et vice vere, ſa Germanicolatinum ex optimis Latinæ linguæ ſcriptoribus concinnatum. Argentorati [Straßburg im Elsass], [4], 489, [1] Bl. (cum priuilegio regio ad quadriennium [mit dem Vorzugsrecht des Bezirks für vier Jahre]; Deutsches Wörterbuch ab Seite 295 (=Bildseite 601); – https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10163952-8).
Emmel, H.1592: Sylva Qvinqvelingvis Vocabvlorvm Et Phrasivm Germanicae, Latinæ, Graecæ, Hebraicæ, Gallicæ linguæ: in vſum ſtudioſæ iuuentutis, facili methodo diſpoſita [Mannigfaltig fünfsprachige Vokabeln und Phrasen der deutschen, lateinischen, griechischen, hebräischen und französischen Sprachen: für das Studium der Jugend, leicht geordnet]. Excudebat Theodoſius Rihelius [Geschrieben von Theodosius Rihel], Argentoratum [Straßburg], [648] Bl. (Cum gratia & priuilegio Cæſareo [Unter der Gnade und dem Sonderrecht Cäsars]; – https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10195193-6).
Graesse, J. G. T.1861: Orbis Latinus oder Verzeichniss der lateinischen Benennungen der bekanntesten Städte etc., Meere, Seen, Berge und Flüsse in allen Theilen der Erde: nebst einem deutsch-lateinischen Register derselben ; ein Supplement zu jedem lateinischen und geographischen Wörterbuche. G. Schönfeld’s Buchhandlung (C. A. Werner) [u.a.], Dresden, London, Utrecht, IV, 287 S. ( https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10799103-9).
Hulákovský, J. M.1852: Abbreviaturae vocabulorum: Usitatae in scripturis praecipue latinis medii aevi, tum etiam slavicis et germanicis, collectae, et ad potiorem usum archivariorum diplomatarum, bibliothecariorum, aliorumque vetustatis indagatorum editae [Abkürzungen von Begriffen: Wird häufig in mittelalterlichen lateinischen Schriften sowie in slawischen und germanischen Schriften verwendet und zum besseren Gebrauch durch diplomatische Archivare, Bibliothekare und andere Altertumsforscher gesammelt und veröffentlicht]. Impressum in lithographia M.A.Vítek, Prag, XIV, 78, X S. ( https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10359137-9).
Krafft, S. A.1793: Juristisch-practisches Wörterbuch: mit beygefügt. Beweißstellen aus den Reichsgesetzen, dann verschied. Land- u. Stadt-Rechten. bey Johann Jacob Palm, Erlang [Erlangen], III, 1-378 S. ( https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10740380-0).
Kreussler, O. & Volbeding, J. E.1867: Kurzgefaßtes lateinisch-deutsches und deutsch-lateinisches Handwörterbuch: mit einem Verzeichnisse lateinischer Abbreviaturen und geographischer Namen. Erster Theil. Lateinisch-deutsch. 2. Auflage. Verlag von Otto Holtze, Leipzig, VI, 578 S. (Zweite, durchgesehene und verbesserte Stereotyp - Ausgabe. Neuer Abdruck; – https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11280707-6).
Maaler, J.1561: Die Teütsch spraach. Alle wörter, namen, un[d] arten zu reden in Hochteütscher spraach, dem ABC nach ordenlich gestellt, unnd mit gutem Latein gantz fleissig unnd eigentlich vertolmetscht, dergleychen bißhär nie gesähen = Dictionarium Germanicolatinum novum. Froschoverus, Tiguri [Zürich], [8], 536 Bl. ( https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11223871-1).
Pomey, F.; Bencard, J. M. & André, J. P. (Hrsg.) 1700: Le Grand Dictionaire Royal: I. François-Latin-Alleman. II. Latin-Alleman-François. III. Alleman-François-Latin, ci devant composé par Le R. P. François Pomai, De La Comp. De Jesu’s, L’un Des Plus-Eloquens Hommes De Son Tems, & presentement, Selon le stile & l’ortografe d’aujourd’hui, Purgé d’une infinité de fautes d’impression qui s’y étoient glissées, considerablement augmenté & enrichi de nouveau, non seulement D’un grand nombre de mots François nouvellement introduits, sur tout de Termes des Arts & des sciences, d’Expressions elegantes & naïves, & de Sentences remarquables, mais encore accompagné De Cinquante Descriptions De Diverses Choses tout-a-fait admirables, & D’un petit Traitté fort-curieux De La Venerie Et De La Fauconerie …. 13. Auflage. [8] Bl., 984 S., [1] Bl., 344 S., [1] Bl., 355, 58 S. ( https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10477205-5, abgerufen am 20. März 2022).
Pomey, F.1740: Das grosse königliche Wörter-Buch / In Teutsch-Französisch- und Lateinischer Sprach. In: Bencard, J. M. & André, J. P. (Hrsg.): Le Grand Dictionaire Royal. 16. Auflage. Bd. 3, Noethen, Cologne [u.a.], [1] Bl.; [1] Bl., 355 S. ( https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10932035-9).
Ruland, M.1586: Martini Rulandi Medici. Dictionariolvm Et Nomenclatvra Germanico Latino Graeca omnium Rerum et Locutionum vsitatarum: olim ex optimis ac probatissimis utriusq[ue] linguae autoribus magno labore concinnata, & nunc primum in lucem edita [Martin Ruland Medici. Ein Wörterbuch und ein Benennungsverzeichnis in deutscher, lateinischer und griechischer Sprache aller Dinge und gebräuchlicher Redewendungen: einst mit großer Mühe von den besten und anerkanntesten Autoren beider Sprachen erstellt und jetzt zum ersten Mal veröffentlicht]. Manger, Michael, Augustae Vindelicorum [römisch Augsburg], [8] Bl., 948 S., [2] Bl. (Cum Gratia & Priuilegio Imperiali,[Mit kaiserlichem Dank und Sonderrechten]; – https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11281096-3).
Schmid, C. S.1736: Carl Sigmund Schmids, Not. C.P. und Iuris Practici, Gazophilacivm Politico-Ivridicvm Et Theoretico-Practicvm: Worinnen nicht nur die in denen allgemeinen beschriebenen Kayserlichen, Canonischen, Staats-Lehen- Kriegs- Cameral- und Wechsel-Rechten vorkommende Termini Technici realiter, sowohl nach der Theorie als Praxi, deutlich und umständlich zu finden; sondern auch die hierzu gehörigen Definitiones, Divisiones, Sub-Divisiones, Actiones und Exceptiones samt denen Würckungs Umständen und Abfällen, mit ihren beygefügten Rechts-Allegationibus beygefüget, und nach Alphabetischer Ordnung die Religionen und Orden einverleibet sind: alles und jedes aber durch Beyhülffe viel hierzu gebrauchter und bewährter Scribenten höchsten Fleisses zusammen getragen ist. Zu grossem Nutzen derer Procuratorum, Notariorum, Iuris Practicorum und Iuris Studiosorum, um sich solcher bey alltäglich vorfallenden Gelegenheiten bedienen zu können ... Bd. 1 und 2, zu finden bey Georg Christoph Weber, Buchhändlern in Nürnberg, Franckfurt und Leipzig, 2 ungezählte Blätter, 8 ungezählte Seiten, 388, 335 Seiten (Enthält 2 Teile: Pars I, Lit A-L; Pars II. Litera M. usque Lit. Z; – https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10684529-6).
Schreger, O.1768: Kleines Wörter-Lexicon, In welchem allerhand im Handel und Wandel, in Jure und vor Gerichten, wie auch in Zeitungsleſen vorfallende Wörter, mit Einmiſchung einiger Sprichwörter, Städte und anderer nutzbaren Sachen deutlich erkläret werden; Zum nützlichen Gebrauch der angehenden Schreiber, Acceſſisſten, und landerer Gerichtsbedienten, wie auch Zeitungsleſer, nach alphabetiſcher Ordnung, eingerichtet. Johann Urban Gastl, München, [2] Bl., 208 (Wörterbuch Seiten 5-186; Gleichnisreden und Sprichwörter Seiten 187-208; – https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10584343-5).
Serranus, J.1539: DICTIONARIVM LATINOGERMANICVM, QVO SINGVLAE uoces latina, germanice ſimpliciter interpretantur, pro literarum tyronibus ex aliquot noſtri temporis autoribus cooportatum, & in ordine alphabeticum congeſtum, Joanne Serrano Autore [Lateinisch-Deutsches Wörterbuch, in dem einzelne lateinische Wörter einfach ins Deutsche übersetzt werden, von mehreren Urhebern unserer Zeit für Literaturlehrlinge zusammengestellt und in buchstäblicher Reihenfolge zusammengestellt, Johannes Serranus Urheber]. Petreium, Johan, Norimberga [römisch Nürnberg], [8] Bl., 948 S., [2] Bl. (Ioh. Petreium = Johan Petreium oder ?Johannes ?Stein; – https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10185606-1).
Serranus, J.1552: Synonymorum libellus, ex optimis Latinæ et Graecæ linguæ scriptoribus congestus. Johannis Petreus, Norimbergæ (Nürnberg) ( https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11281178-2). (Übersetzung: Synonymheft, zusammengestellt von den besten lateinischen und griechischen Schriftstellern)
Stieler, K. v.1691: Der Teutſchen Sprache Stammbaum und Fortwachs / oder Teutscher Sprachschatz: Worinnen alle und iede teutsche Wurzeln oder Stammwörter / ſo viel deren annoch bekant und ietzo im Gebrauch ſeyn / nebst ihrer Ankunft / abgeleiteten / duppelungen / und vornemſten Redarten / mit guter lateiniſchen Tolmetſchung und kunſtgegründeten Anmerkungen befindlich. Samt einer Hochteutschen Letterkunſt, Nachſchuß und teutſchem Regiſter. So Lehrenden als Lernenden / zu beider Sprachen Kundigkeit / nötig und nützlich durch unermüdeten Fleiß in vielen Jahren geſamlet von dem Spaten. Verlegung Johann Hofmann, gedruckt zu Altdorf von Heinrich Mayern, der löbl. Univ. Buchdruckern, Nürnberg, [16] Bl., 2672 Sp., 243, 40 S. (»Im Jahr des HErrn 1691«. Wortregister auf Nummerseite https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb11223968?page=1375; – https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11223968-6).
Veneroni, G.1700: Dittionario Imperiale Nel Quale Le Quattro Principali Lingue D’Europa: Cioè I. L’Italiana con la Francese, Tedesca e Latina. II. La Francese con l’Italiana, Tedesca e Latina. III. La Tedesca con la Francese, Latina & Italiana. IV. La Latina con l’Italiana, Francese e Tedesca. Si dichiarano e propongono con i suoi vocaboli semplici, e le diverse significanze di loro: Per Imparare Più Facilmente Le Sudette Lingue. Primieramente dato in luce per il molto celebre Interprete e Maestro di Lingue, il Signore Veneroni; Ma adesso con particolar fatica degli altri simili Letterati accresciuto, compito, e messo in perfettione, nella quale si vede. [Kaiserliches Wörterbuch, in dem die vier Hauptsprachen Europas: I. Italienisch mit Französisch, Deutsch und Latein. II. Französisch mit Italienisch, Deutsch und Latein. III. Deutsch mit Französisch, Latein und Italienisch. IV. Das Lateinische mit dem Italienischen, dem Französischen und dem Deutschen. Die einfachen Vokabeln und ihre verschiedenen Bedeutungen werden erklärt und vorgeschlagen: So lernen Sie die obengenannten Sprachen leichter. Erstmals ans Licht gebracht von dem sehr berühmten Dolmetscher und Meister der Sprachen, Lord Veneroni; aber jetzt mit besonderer Anstrengung anderer ähnlicher Literaten vergrößert, beauftragt und in Vollendung gebracht, was man sehen kann.]. Bauer, Franckfurt am Mayn, [1] Bl., 570 S. ( https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10932138-1).
Volbeding, J. E. & Kreussler, O.1867: Kurzgefaßtes lateinisch-deutsches und deutsch-lateinisches Handwörterbuch: mit einem Verzeichnisse lateinischer Abbreviaturen und geographischer Namen. Zweiter Theil. Deutsch-lateinisch. 2. Auflage. Verlag von Otto Holtze, Leipzig (Zweite, durchgeſehene und verbeſſerte Stereotyp - Ausgabe. Neuer Abdruck; – https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11280708-1).
Weismann, E.1741: Lexicon Bipartitum, Latino-Germanicum, Et Germanico-Latinum: In Quo Latinitas Prisca Et Pura, Quoad Vocum Origines Significationes, Phraseologiam, Et usum Proverbialem, Poeticum, Mythologicum, Ex Probatissimis Lexicographis, Erasmi Chiliadibus Variorumque Criticorum Monumentis, Jusso Superiorum Methodo perspicuâ explicatur. Johann Benedict Mezler, Stuttgardiæ (Stuttgart), 1 ungezähltes Blatt Bildtafel, 14 ungezählte Seiten, 1–752, 1-520 Seiten (Grobe Übersetzung „Zweiteiliges Lexikon, Latein-Deutsch und Deutsch-Latein, in welchem die alten und reinen, die Äußerungen der Ursprungsausdrücke, von sprichwörtlicher, poetischer, mythologischer Verwendung, aus der bewährten Lexikographie Erasmus Tausender verschiedener Kritiker gedacht, nach Reienfolge überlegener Methode deutlich erklärt“; – https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10523670-5, abgerufen am 27. März 2022).
Additional query
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.