Suche mittels Attribut
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Diese Seite stellt eine einfache Suchoberfläche zum Finden von Objekten bereit, die ein Attribut mit einem bestimmten Datenwert enthalten. Andere verfügbare Suchoberflächen sind die Attributsuche sowie der Abfragengenerator.
Liste der Ergebnisse
- Lucas - Englisch-Deutsch 01 - 1854 + (empfehlung)
- Lucas - Englisch-Deutsch 02 - 1856 + (empfehlung)
- Hilpert - 1,1 English and German - 1828 + (übersetzungswörterbuch)
- Hilpert - 1,2 English and German - 1831 + (übersetzungswörterbuch)
- Ibbecken - Englische Phraseologie - 1780 + (bereicherung der sprache)
- Adelung - Englisch-Deutsch 2 - 1796 + (wörterbuch)
- Elfers et al. - Anglizismenindex - 2021 + (anglizismen)
- Lucas - Englisch-Deutsch 02 - 1856 + (empfehlung)
- Kaltschmidt 1855 + (wörterbuch)
- Ibbecken - Englische Phraseologie - 1780 + (bereicherung der sprache)
- Bailey et al. - Englisch-Deutsch - 1796 + (wörterbuch)
- Lucas - Englisch-Deutsch 01 - 1854 + (empfehlung)
- Hilpert - 1,2 English and German - 1831 + (übersetzungswörterbuch)
- Hilpert - 1,1 English and German - 1828 + (übersetzungswörterbuch)
- Adelung - Englisch-Deutsch 1 - 1783 + (wörterbuch)
- Arnold 1784 + (englisch-deutsch)
- Röhrig - Wörterbuch Berg- und Hüttentechnik 01 - 1881 + (übersetzungswörterbuch)
- Röhrig - Wörterbuch Berg- und Hüttentechnik 01 - 1881 + (übersetzungswörterbuch)
- Muret et al. - Englisch, Deutsch - 1903 + (wörterbuch)
- Muret et al. - Englisch, Deutsch - 1903 + (wörterbuch)
- Hoyer & Kreuter - Technologisches Wörterbuch. Englisch-Deutsch-Französisch - 1903 + (wörterbuch)
- Hoyer & Kreuter - Technologisches Wörterbuch. Englisch-Deutsch-Französisch - 1903 + (wörterbuch)
- Grieb - Englisch-Deutsch - 1842 + (wörterbuch)
- Grieb - Englisch-Deutsch - 1842 + (wörterbuch)
- Webster 1842 + (wörterbuch)
- Webster 1842 + (wörterbuch)
- Hoyer & Kreuter - Technologisches Wörterbuch. Englisch-Deutsch-Französisch - 1903 + (englisch-französisch)
- Hoyer & Kreuter - Technologisches Wörterbuch. Englisch-Deutsch-Französisch - 1903 + (englisch-französisch)
- Fodor - Food Dehydrator - 2006 + (food dehydrator)
- Heaviside 1912 + (electromagnetic theory)
- Jiricny et al. 2000 + (fluidised bed)
- Lourens et al. 2006 + (zinc-air fuel cell)
- Othman et al. 2002 + (zinc-air cell)
- Steinmetz 1909 + (electricity)
- Steinmetz 1911 + (electricity)
- Thomson 1904 + (electricity)
- Zürcher & Schlaepfer 2014 + (picea abies)
- Zürcher 2011 + (moon phases)
- Cooper et al. 1998 + (zinc-air battery)
- Cooper et al. 1995 + (zinc-air battery)
- Faraday 1855 + (magnetism)
- Frantz 1855 + (windmill)
- Heaviside 1899 + (electromagnetic theory)
- Heaviside 1893 + (electromagnetic theory)
- IGEM-Team Bielefeld, MFC 2013 + (microbial fuel cell)
- Elfers et al. - Anglizismenindex - 2021 + (english)
- Othman et al. 2002 + (zinc-air cell)
- Zürcher & Schlaepfer 2014 + (picea abies)
- Heaviside 1899 + (electromagnetic theory)
- Frantz 1855 + (windmill)
- Elfers et al. - Anglizismenindex - 2021 + (anglizismen)
- Zürcher 2011 + (moon phases)